MUSEO INTERNACIONAL DE RADIOCOMUNICACIÓN INOCENCIO BOCANEGRA EN BELORADO

El Museo  Bocanegra  es un espacio singular y único en nuestro país. Se trata de un recorrido por la historia de las comunicaciones del SXX donde a través de diferentes decorados nos iremos convirtiendo en diferentes personajes  que nos permitirán conocer las comunicaciones en diferentes momentos del siglo pasado. El espacio expositivo está organizado en una serie de recreaciones que ambientan y reproducen lugares que marcaron un hito en la historia del S.XX: recreación de cubierta de 1ªclase del Titanic, la reproducción más grande de Europa de una trinchera de la Primera Guerra Mundial, sala ambientada en 2ªGM, sala carrera espacial y Guerra Fría,   reproducción del famoso «Checkpoint Charlie»  de Berlín (junto con un carro de combate original) y un helicóptero de la época de Vietnam.

INTERNATIONAL INOCENCIO BOCANEGRA MUSEUM IN BELORADO

The Inocencio Bocanegra Museum is a unique space in our country. It hosts a collection of radiocommunication equipment that shows and explains the history of wireless communication until the present day. The gallery space reproduces sites that are milestones  in the history of the twentieth century:  a cereal silo, the biggest reproduction in Europe of a trench from the First World War, recretion Checkpoint Charlie in Berlin with a tank and an helicopter  relinquished by the Ministry of Defense. Totally accesibles. 

Inocencio Bocanegra is an industrialist from Burgos who throughout his life succeeded in gathering hundreds of objects linked to the world of radiotransmission in every discipline: military, scientific, nautical, aerial etc … This collection has become a reference point within the radiocommunication collections on show to the public in Europe.

Inocencio Bocanegra es un industrial burgalés que a lo largo de toda una vida de colección ha conseguido reunir cientos de equipos vinculados al mundo de la radiocomunicación en todas las disciplinas: militares, científicas, náuticas, aéreas, etc. La colección reunida por éste industrial burgalés se ha convertido en un referente dentro de las colecciones expuestas a nivel público de esta disciplina en Europa.

La Visita

EN EL MUSEO

Puesto fronterizo más famoso del Muro de Berlín (caseta reproducida a escala) y la Friedrichstrasse calle en la que se situaba.

La recreación del Checkpoint Charlie, única en Europa, nos trasladará a otro capítulo trascendental en la historia de las comunicaciones: La Guerra Fría. Momento de investigación de las comunicaciones espaciales y de radioescucha vinculada  espionaje.

The most famous border post of the Berlin Wall (reproduced to scale) and the  Friedrichstrasse in which it was situated. The reproduction of Checkpoint Charlie, unique in Europe, transports us to another transcendental chapter in the history of communications: The Cold War. A time of of investigation into spatial communications and of listening linked to espionage.

Carro de combate del ejército de tierra, donado por el Ministerio de Defensa. Con el carro pretendemos mostrar las comunicaciones en el mundo de los blindados ya que Inocencio tiene numerosas piezas de ese ámbito. Es el único visitable en España.

Battle tank of the land army donated by the Ministry of Defence. With the tank we aim to show communications in the armour plated world of which Inocencion has several examples. It is the only one on show in Spain.

El Museo Internacional de Radiocomunicación está ubicado en un silo de almacenamiento de grano perteneciente a la Red Nacional de Cereales. Se ha convertido en el primero restaurado íntegramente en España. Conserva y muestra toda la maquinaria que se utilizó en su día.

The International Museum of Radiocommunication is situated in a silo for storing grain belonging to the National Cereals Network. It is the first to be completely restored in Spain. All the working machinery that was used in its day is conserved and on show.

En el Museo podremos ver y contemplar los equipos de radio comunicación que marcaron diferentes épocas en la historia reciente. Desde el modelo que anunció el ataque de Pearl Harbor hasta uno de los equipo que estuvo funcionando y llevando el control marítimo en el Canal de Suez hasta el año 2004. Pero no podemos olvidar los equipos científicos utilizados en el Día «D» o el modelo de receptor que llevaba el Enola Gay el día que lanzó la bomba sobre Hiroshima. Un traje igual al que utilizó Yuri Gagarin en su salto espacial en 1961. Modelos desclasificados como material de alto secreto soviético, equipos de espionaje de la Guerra Fría o el modelo de receptor utilizado por la NASA en su programa Apolo, el que llevó el hombre a la luna en 1969.

In the museum we can see and contemplate radio communication equipment that marks different eras of recent history. From the model which announced the attack on Pearl Harbour to one of the pieces which was used for control of the Suez Canal until 2004. We cannot forget scientific equipment was used in D-Day, or the receiver which Enola Gay carried the day that the atomic bomb was launched on Hiroshima. An outfit identical to that which Yuri Gagarin used in his space mission in 1961. Declassified models such as soviet material of top secrecy, spying equipment from the Cold War, or the receiver used by NASA in the Apollo programme which carried man to the moon in 1969.

Recreación de una trinchera de la Primera Guerra Mundial, del lado británico de hacia 1917, que tras la batalla de Verdún pasó a manos alemanas.

Única en España y la más grande de Europa. Barracones, cocina-almacén, hospital de campaña, puesto de mando, puesto de control y correo o letrinas, nos trasladarán a una época que marcó un antes y un después en la historia de las comunicaciones inalámbricas.

Recreation of a trench from the First World War, from the British side, about 1917, which after the battle of Verdun passed into German hands. Unique in Spain and the biggest in Europe. Dormitory, kitchen, field hospital, command post, control post and the letrines translate us to an era which marked a before and after in the history of wireless communication.

Recreación de una zona del Titanic: sala Marconi, sala de generación eléctrica, camarotes y pasillo de primera clase. Un decorado único en el mundo.

El hundimiento de este buque supuso en la historia de las comunicaciones la generalización del uso del SOS como señal de socorro oficial.

Recreation of one of the areas of the Titanic: Marconi room, power generation room, first class cabins and corridor.  An unparalleled scenery in the world.

The sinking of this ship entailed, in the history of communication, the generalization of the use os SOS as the official and universal help signal.

Helicóptero cedido por el Ministerio de Defensa, totalmente accesible. Recreación de campamento americano en Vietnam.

Helicopter relinquished by the Ministry of Defense. Totally accesible. Recreation of an american camp in Vietnam.

Cómo visitarnos

HORARIOS - PRECIOS - LOCALIZACIÓN

HORARIOS

SÓLO VISITABLE MEDIANTE VISITA GUIADA (mínimo 6 personas de pago) OBLIGATORIO: reserva previa 

Visitas : a las 12.00 y a las 16.00

Duración aproximada: 1h 45′ aprox.

Es necesario esperar SIEMPRE confirmación de la visita (en horario de oficina), de lo contrario la visita NO se realiza.

Grupo mínimo 6 personas de pago. 

TARIFAS  

TARIFA GENERAL: 7.50€

TARIFA REDUCIDA: 6€. Mayores de 65 años, pensionistas, desempleados, estudiantes, peregrinos, tarjeta amigos del patrimonio, profesores, discapacitados, grupos de de más de 10 personas
TARIFA SÚPER REDUCIDA: 5€. Empadronados, grupos educativos, grupos discapacitados.
Niños de 0 a 6 años: Gratis

TARIFA ESPECIAL: Solicitar en el Ayuntamiento (consultar condiciones)

ACTIVIDAD PARA GRUPOS DE INSTITUTO Y UNIVERSIDAD

(A partir de 2ºE.S.O.)

SCAPE ROOM EDUCATIVO: 7€

**Consulta AQUÍ la NORMATIVA de uso del Museo.

Cómo reservar su visita

Puede llamarnos al 947 580 815, escibirnos a info@belorado.org o usar el formulario online de esta web

© 2017 Diseñado por SSII